Root/
Source at commit 7b10f9448bb9965e94f9a37a59f0999e9c51e68f created 8 years 11 months ago. By Maarten ter Huurne, Suppress Clang analyzer warnings about dead assignments | |
---|---|
1 | Lng=it |
2 | Settings=Impostazioni |
3 | Configure GMenu2X's options=Configura le opzioni di GMenu2X |
4 | Activate Usb on SD=Attiva USB sulla SD |
5 | Activate Usb on Nand=Attiva USB sulla Nand |
6 | Info about GMenu2X=Informazioni su GMenu2X |
7 | About=Informazioni |
8 | Add section=Aggiungi sezione |
9 | Rename section=Rinomina sezione |
10 | Delete section=Elimina sezione |
11 | Scan for applications and games=Cerca applicazioni e giochi |
12 | applications=applicazioni |
13 | Edit link: $1=Modifica collegamento: $1 |
14 | Title=Titolo |
15 | Link title=Titolo collegamento |
16 | Description=Descrizione |
17 | Link description=Descrizione collegamento |
18 | Section=Sezione |
19 | The section this link belongs to=La sezione alla quale appartiene questo collegamento |
20 | Icon=Icona |
21 | Select an icon for the link: $1=Seleziona un'icona per il collegamento: $1 |
22 | Manual=Manuale |
23 | Select a graphic/textual manual or a readme=Seleziona un manuale grafico/testuale o un readme |
24 | Cpu clock frequency to set when launching this link=Clock della cpu da impostare quando si lancia questo collegamento |
25 | Volume to set for this link=Volume da impostare per questo collegamento |
26 | Parameters=Parametri |
27 | Parameters to pass to the application=Parametri da passare all'applicazione |
28 | Selector Directory=Directory del selettore |
29 | Directory to scan for the selector=Directory da utilizzare con il selettore |
30 | Selector Browser=Browser del selettore |
31 | Allow the selector to change directory=Permetti al selettore di cambiare directory |
32 | Selector Filter=Filtro del selettore |
33 | Filter for the selector (Separate values with a comma)=Filtro per il selettore (Separa i valori con virgola) |
34 | Selector Screenshots=Screenshot del selettore |
35 | Directory of the screenshots for the selector=Directory contenente gli screenshot per il selettore |
36 | Selector Aliases=Alias del selettore |
37 | File containing a list of aliases for the selector=File contenente una lista di alias per il selettore |
38 | Explicitly relaunch GMenu2X after this link's execution ends=Rilancia esplicitamente GMenu2X dopo l'esecuzione del collegamento |
39 | Don't Leave=Non lasciare |
40 | Don't quit GMenu2X when launching this link=Non terminare GMenu2X quando viene lanciato questo collegamento |
41 | Save last selection=Salva ultima selezione |
42 | Save the last selected link and section on exit=Salva l'ultimo collegamento e sezione usati quando si esce |
43 | Clock for GMenu2X=Clock per GMenu2X |
44 | Set the cpu working frequency when running GMenu2X=Imposta la frequenza di lavoro per GMenu2X |
45 | Maximum overclock=Overclock massimo |
46 | Set the maximum overclock for launching links=Imposta la frequenza massima per i collegamenti |
47 | Global Volume=Volume globale |
48 | Set the default volume for the gp2x soundcard=Imposta il volume standard per la gp2x |
49 | Output logs=Log dell'output |
50 | Logs the output of the links. Use the Log Viewer to read them.=Tiene traccia dell'output dei collegamenti. Usa il Visualizzatore di Log per leggerlo. |
51 | Number of columns=Numero di colonne |
52 | Set the number of columns of links to display on a page=Imposta il numero di colonne di collegamenti da visualizzare in una pagina |
53 | Number of rows=Numero di righe |
54 | Set the number of rows of links to display on a page=Imposta il numero di righe di collegamenti da visualizzare in una pagina |
55 | Top Bar=Barra superiore |
56 | Color of the top bar=Colore della barra superiore |
57 | Bottom Bar=Barra inferiore |
58 | Color of the bottom bar=Colore della barra inferiore |
59 | Selection=Selezione |
60 | Color of the selection and other interface details=Colore della selezione e altri dettagli dell'interfaccia |
61 | You should disable Usb Networking to do this.=Dovresti disattivare le impostazioni di rete per farlo. |
62 | Operation not permitted.=Operazione non consentita. |
63 | Language=Lingua |
64 | Set the language used by GMenu2X=Imposta la lingua usata da GMenu2X |
65 | Increase=Aumenta |
66 | Decrease=Riduci |
67 | Change color component=Cambia componente cromatico |
68 | Increase value=Incrementa valore |
69 | Decrease value=Decrementa valore |
70 | Switch=Cambia |
71 | Change value=Cambia valore |
72 | Edit=Modifica |
73 | Clear=Svuota |
74 | Select a directory=Seleziona una directory |
75 | Select a file=Seleziona un file |
76 | Clock (default: 200)=Frequenza (predefinito: 200) |
77 | Volume (default: -1)=Volume (predefinito: -1) |
78 | Wrapper=Involucro |
79 | Enter folder=Entra nella cartella |
80 | Confirm=Conferma |
81 | Enter folder/Confirm=Entra nella cartella/Conferma |
82 | Up one folder=Sali di una cartella |
83 | Select an application=Seleziona un'applicazione |
84 | Space=Spazio |
85 | Shift=Maiusc |
86 | Cancel=Annulla |
87 | OK=OK |
88 | Backspace=Backspace |
89 | Skin=Skin |
90 | Set the skin used by GMenu2X=Imposta la skin usata da GMenu2X |
91 | Add link in $1=Aggiungi collegamento in $1 |
92 | Edit $1=Modifica $1 |
93 | Delete $1 link=Elimina il collegamento $1 |
94 | Deleting $1=Rimozione di $1 |
95 | Are you sure?=Sei sicuro? |
96 | Insert a name for the new section=Inserisci un nome per la nuova sezione |
97 | Insert a new name for this section=Inserisci un nuovo nome per questa sezione |
98 | Yes=Si |
99 | No=No |
100 | You will lose all the links in this section.=Perderai tutti i collegamenti in questa sezione. |
101 | Exit=Esci |
102 | Link Scanner=Scanner di collegamenti |
103 | Scanning SD filesystem...=Scansione del filesystem della SD... |
104 | Scanning NAND filesystem...=Scansione del filesystem della NAND... |
105 | $1 files found.=$1 file trovati. |
106 | Creating links...=Creazione collegamenti... |
107 | $1 links created.=$1 collegamenti creati. |
108 | Version $1 (Build date: $2)=Versione $1 (Data compilazione: $2) |
109 | Log Viewer=Visualizzatore di log |
110 | Displays last launched program's output=Visualizza l'output dell'ultimo programma eseguito |
111 | Do you want to delete the log file?=Vuoi eliminare il file di log? |
112 | USB Enabled (SD)=USB Attivata (SD) |
113 | USB Enabled (Nand)=USB Attivata (Nand) |
114 | Turn off=Disattiva |
115 | Launching $1=Esecuzione di $1 |
116 | Change page=Cambia pagina |
117 | Page=Pagina |
118 | Scroll=Scorri |
119 | Untitled=Senza titolo |
120 | Change GMenu2X wallpaper=Cambia lo sfondo di GMenu2X |
121 | Activate/deactivate tv-out=Attiva/disattiva tv-out |
122 | Select wallpaper=Seleziona sfondo |
123 | Gamma=Gamma |
124 | Set gp2x gamma value (default: 10)=Imposta il valore gamma della gp2x (predefinito: 10) |
125 | Tv-Out encoding=Codifica uscita tv |
126 | Encoding of the tv-out signal=Codifica del segnale dell'uscita tv |
127 | Tweak RAM Timings=Modifica i timings della RAM |
128 | This usually speeds up the application at the cost of stability=Comporta solitamente un miglioramento delle performance al costo di stabilit� |
129 | Gamma (default: 0)=Gamma (predefinito: 0) |
130 | Gamma value to set when launching this link=Valore di gamma da impostare quando si lancia questo collegamento |
131 | Wallpaper=Sfondo |
132 | Configure skin=Configura skin |
133 | Message Box=Finestra Messaggi |
134 | Message Box Border=Bordo Finestra Messaggi |
135 | Message Box Selection=Selezione Finestra Messaggi |
136 | Background color of the message box=Colore di sfondo della finestra dei messaggi |
137 | Border color of the message box=Colore del bordo della finestra dei messaggi |
138 | Color of the selection of the message box=Colore della selezione della finestra dei messaggi |
139 | |
140 | Show root=Mostra radice |
141 | Show root folder in the file selection dialogs=Mostra la cartella radice nelle finestre di selezione di file |
142 | Change keys=Cambia tasti |
143 | Launch an application=Esegue un'applicazione |
144 |
Branches:
install_locations
master
opkrun
packages