Root/
| 1 | Lng=it |
| 2 | Settings=Impostazioni |
| 3 | Configure GMenu2X's options=Configura le opzioni di GMenu2X |
| 4 | Activate Usb on SD=Attiva USB sulla SD |
| 5 | Activate Usb on Nand=Attiva USB sulla Nand |
| 6 | Info about GMenu2X=Informazioni su GMenu2X |
| 7 | About=Informazioni |
| 8 | Add section=Aggiungi sezione |
| 9 | Rename section=Rinomina sezione |
| 10 | Delete section=Elimina sezione |
| 11 | Scan for applications and games=Cerca applicazioni e giochi |
| 12 | applications=applicazioni |
| 13 | Edit link: $1=Modifica collegamento: $1 |
| 14 | Title=Titolo |
| 15 | Link title=Titolo collegamento |
| 16 | Description=Descrizione |
| 17 | Link description=Descrizione collegamento |
| 18 | Section=Sezione |
| 19 | The section this link belongs to=La sezione alla quale appartiene questo collegamento |
| 20 | Icon=Icona |
| 21 | Select an icon for the link: $1=Seleziona un'icona per il collegamento: $1 |
| 22 | Manual=Manuale |
| 23 | Select a graphic/textual manual or a readme=Seleziona un manuale grafico/testuale o un readme |
| 24 | Cpu clock frequency to set when launching this link=Clock della cpu da impostare quando si lancia questo collegamento |
| 25 | Volume to set for this link=Volume da impostare per questo collegamento |
| 26 | Parameters=Parametri |
| 27 | Parameters to pass to the application=Parametri da passare all'applicazione |
| 28 | Selector Directory=Directory del selettore |
| 29 | Directory to scan for the selector=Directory da utilizzare con il selettore |
| 30 | Selector Browser=Browser del selettore |
| 31 | Allow the selector to change directory=Permetti al selettore di cambiare directory |
| 32 | Selector Filter=Filtro del selettore |
| 33 | Filter for the selector (Separate values with a comma)=Filtro per il selettore (Separa i valori con virgola) |
| 34 | Selector Screenshots=Screenshot del selettore |
| 35 | Directory of the screenshots for the selector=Directory contenente gli screenshot per il selettore |
| 36 | Selector Aliases=Alias del selettore |
| 37 | File containing a list of aliases for the selector=File contenente una lista di alias per il selettore |
| 38 | Explicitly relaunch GMenu2X after this link's execution ends=Rilancia esplicitamente GMenu2X dopo l'esecuzione del collegamento |
| 39 | Don't Leave=Non lasciare |
| 40 | Don't quit GMenu2X when launching this link=Non terminare GMenu2X quando viene lanciato questo collegamento |
| 41 | Save last selection=Salva ultima selezione |
| 42 | Save the last selected link and section on exit=Salva l'ultimo collegamento e sezione usati quando si esce |
| 43 | Clock for GMenu2X=Clock per GMenu2X |
| 44 | Set the cpu working frequency when running GMenu2X=Imposta la frequenza di lavoro per GMenu2X |
| 45 | Maximum overclock=Overclock massimo |
| 46 | Set the maximum overclock for launching links=Imposta la frequenza massima per i collegamenti |
| 47 | Global Volume=Volume globale |
| 48 | Set the default volume for the gp2x soundcard=Imposta il volume standard per la gp2x |
| 49 | Output logs=Log dell'output |
| 50 | Logs the output of the links. Use the Log Viewer to read them.=Tiene traccia dell'output dei collegamenti. Usa il Visualizzatore di Log per leggerlo. |
| 51 | Number of columns=Numero di colonne |
| 52 | Set the number of columns of links to display on a page=Imposta il numero di colonne di collegamenti da visualizzare in una pagina |
| 53 | Number of rows=Numero di righe |
| 54 | Set the number of rows of links to display on a page=Imposta il numero di righe di collegamenti da visualizzare in una pagina |
| 55 | Top Bar=Barra superiore |
| 56 | Color of the top bar=Colore della barra superiore |
| 57 | Bottom Bar=Barra inferiore |
| 58 | Color of the bottom bar=Colore della barra inferiore |
| 59 | Selection=Selezione |
| 60 | Color of the selection and other interface details=Colore della selezione e altri dettagli dell'interfaccia |
| 61 | You should disable Usb Networking to do this.=Dovresti disattivare le impostazioni di rete per farlo. |
| 62 | Operation not permitted.=Operazione non consentita. |
| 63 | Language=Lingua |
| 64 | Set the language used by GMenu2X=Imposta la lingua usata da GMenu2X |
| 65 | Increase=Aumenta |
| 66 | Decrease=Riduci |
| 67 | Change color component=Cambia componente cromatico |
| 68 | Increase value=Incrementa valore |
| 69 | Decrease value=Decrementa valore |
| 70 | Switch=Cambia |
| 71 | Change value=Cambia valore |
| 72 | Edit=Modifica |
| 73 | Clear=Svuota |
| 74 | Select a directory=Seleziona una directory |
| 75 | Select a file=Seleziona un file |
| 76 | Clock (default: 200)=Frequenza (predefinito: 200) |
| 77 | Volume (default: -1)=Volume (predefinito: -1) |
| 78 | Wrapper=Involucro |
| 79 | Enter folder=Entra nella cartella |
| 80 | Confirm=Conferma |
| 81 | Enter folder/Confirm=Entra nella cartella/Conferma |
| 82 | Up one folder=Sali di una cartella |
| 83 | Select an application=Seleziona un'applicazione |
| 84 | Space=Spazio |
| 85 | Shift=Maiusc |
| 86 | Cancel=Annulla |
| 87 | OK=OK |
| 88 | Backspace=Backspace |
| 89 | Skin=Skin |
| 90 | Set the skin used by GMenu2X=Imposta la skin usata da GMenu2X |
| 91 | Add link in $1=Aggiungi collegamento in $1 |
| 92 | Edit $1=Modifica $1 |
| 93 | Delete $1 link=Elimina il collegamento $1 |
| 94 | Deleting $1=Rimozione di $1 |
| 95 | Are you sure?=Sei sicuro? |
| 96 | Insert a name for the new section=Inserisci un nome per la nuova sezione |
| 97 | Insert a new name for this section=Inserisci un nuovo nome per questa sezione |
| 98 | Yes=Si |
| 99 | No=No |
| 100 | You will lose all the links in this section.=Perderai tutti i collegamenti in questa sezione. |
| 101 | Exit=Esci |
| 102 | Link Scanner=Scanner di collegamenti |
| 103 | Scanning SD filesystem...=Scansione del filesystem della SD... |
| 104 | Scanning NAND filesystem...=Scansione del filesystem della NAND... |
| 105 | $1 files found.=$1 file trovati. |
| 106 | Creating links...=Creazione collegamenti... |
| 107 | $1 links created.=$1 collegamenti creati. |
| 108 | Version $1 (Build date: $2)=Versione $1 (Data compilazione: $2) |
| 109 | Log Viewer=Visualizzatore di log |
| 110 | Displays last launched program's output=Visualizza l'output dell'ultimo programma eseguito |
| 111 | Do you want to delete the log file?=Vuoi eliminare il file di log? |
| 112 | USB Enabled (SD)=USB Attivata (SD) |
| 113 | USB Enabled (Nand)=USB Attivata (Nand) |
| 114 | Turn off=Disattiva |
| 115 | Launching $1=Esecuzione di $1 |
| 116 | Change page=Cambia pagina |
| 117 | Page=Pagina |
| 118 | Scroll=Scorri |
| 119 | Untitled=Senza titolo |
| 120 | Change GMenu2X wallpaper=Cambia lo sfondo di GMenu2X |
| 121 | Activate/deactivate tv-out=Attiva/disattiva tv-out |
| 122 | Select wallpaper=Seleziona sfondo |
| 123 | Gamma=Gamma |
| 124 | Set gp2x gamma value (default: 10)=Imposta il valore gamma della gp2x (predefinito: 10) |
| 125 | Tv-Out encoding=Codifica uscita tv |
| 126 | Encoding of the tv-out signal=Codifica del segnale dell'uscita tv |
| 127 | Tweak RAM Timings=Modifica i timings della RAM |
| 128 | This usually speeds up the application at the cost of stability=Comporta solitamente un miglioramento delle performance al costo di stabilit� |
| 129 | Gamma (default: 0)=Gamma (predefinito: 0) |
| 130 | Gamma value to set when launching this link=Valore di gamma da impostare quando si lancia questo collegamento |
| 131 | Wallpaper=Sfondo |
| 132 | Configure skin=Configura skin |
| 133 | Message Box=Finestra Messaggi |
| 134 | Message Box Border=Bordo Finestra Messaggi |
| 135 | Message Box Selection=Selezione Finestra Messaggi |
| 136 | Background color of the message box=Colore di sfondo della finestra dei messaggi |
| 137 | Border color of the message box=Colore del bordo della finestra dei messaggi |
| 138 | Color of the selection of the message box=Colore della selezione della finestra dei messaggi |
| 139 | |
| 140 | Show root=Mostra radice |
| 141 | Show root folder in the file selection dialogs=Mostra la cartella radice nelle finestre di selezione di file |
| 142 | Change keys=Cambia tasti |
| 143 | Launch an application=Esegue un'applicazione |
| 144 |
Branches:
install_locations
master
opkrun
packages
